El Salt és un programa que està molt bé. Hi ha dos versions del programa:
- Salt 3.0, que funciona de manera independent.
- Salt 4.0, que funciona sobre el programa Writer d'OpenOffice. El Salt 4.0 té, al seu torn, dos versions, una per a Windows i una altra per a Linux.
Traductors de valencià que siguen un programa, es a dir, que s'instal·len a l'ordinador, no en conec cap més.
El que jo conec i utilitze de vegades són les següents ferramentes:
Traductors
- Google traslate. És un servei de traducció gratuït que proporciona traduccions instantànies entre 57 idiomes diferents, entre els quals, es troba el català. Pot traduir paraules, frases i pàgines web entre qualsevol combinació dels idiomes admesos.
- Internostrum. Sistema de traducció automàtica castellà-català amb una opció que dóna prioritat a les formes valencianes.
- Traductor de Softvalencià. Traductor valencià ↔ {castellà, anglés, portugués, francés}. El traductor anglés, portugués i francés treballa en la variant general de la llengua (català estàndard).
- Corrector en línia de Softvalencia. Este servei en línia permet trobar errades ortogràfiques però no de caràcter sintàctic, semàntic o gramatical.
- Corrector ortogràfic de valencià (AVL) per a l'OpenOffice.org. El qual, ja he mencionat més amunt.
- Corrector de valencià per al Firefox. Firefox és un navegador (com Internet Explorer) lliure i gratuït que permet comprovar l'ortografia del text mentre escrivim en una pàgina web (en un missatge de Gmail, en el nostre bloc, en un fòrum, en un formulari…).
- Diccionaris Valencià en línia. Elaborats a partir de les bases de dades integrades en el programa de traducció i correcció del valencià Salt 3.0, de la Conselleria d'Educació de la Generalitat.
- Diccionari català-valencià-balear. L'edició electrònica consultable a través d'Internet del Diccionari català-valencià-balear (DCVB) d'A. M. Alcover i F. de B. Moll.
- Termcat. Centre de terminologia de la llengua catalana. Amb diversos serveis:
- Cercaterm. Servei de consultes terminològiques en línia del TERMCAT.
- Neoloteca. Tots els neologismes tècnics i científics normalitzats en català pel Consell Supervisor del TERMCAT.
- Diccionaris en línia. Una quarantena de diccionaris terminològics, agrupats en cinc grans sectors temàtics: Ciències humanes, Ciències de la vida i de la salut, Ciències jurídiques i econòmiques, Esports, i Tecnologia
- Diec2. Segona edició del diccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans.
1 comentari:
Dissabte 19 de febrer, a les 19.00 h, concentració a la plaça Santa Clara!
Publica un comentari a l'entrada